Esa-JussiSalminen

Valeri Alikov on poissa


Tänään on uralilaisen maailman tavoittanut täysin yllättävä suru-uutinen. Vuorimarilainen, Helsingissä pitkään asunut kirjallisuuden uupumaton vuorimarintaja on menehtynyt.


Hän käänsi valtavan määrän kirjallisuutta vuorimariksi mm. suomesta, esim. Sinuhe Egyptiläinen, Seitsemän veljestä jne. MariUver arvioi muistokirjoituksessaan, että Alikov oli kaikkien aikojen tuotteliain marin kielelle kääntäjä. Taisi olla kaikkein ahkerin kääntäjä ylipäänsä suomalais-ugrilaiselle vähemmistökielelle Venäjällä? Kaikki me, jotka olemme joskus kääntäneet jotain, ymmärrämme millaisista työmääristä on kyse.


Marissa hänen työnsä vuorimarin kansan hyväksi ei saanut virallista arvostusta, joten hän omistautui asialleen Suomessa, jossa asui 90-luvulta alkaen. Sitä ennen hän opiskeli Tartossa ja valmistui filologiksi venäjän kielen alalta.
Alikov oli myös kriitikko, runoilija, visionääri ja journalisti. Hän julkaisi kirjallisuuslehti Tsikmää. Itse ehdin olla mukana parissa antologiahankkeessa Valeri Alikovin kanssa. Hänen itsensä suomentama novelli "Ensilumen hehku Sura-joen rannalla" ilmestyi Volga-antologiassa vuonna 2010.


Tämä on suuri menetys vuorimareille, Suomelle ja suomalais-ugrilaiselle kulttuuriyhteistyölle. Onneksi Valeri Alikov ehti niin paljon. Hän ei kuulunut niihin liian lukuisiin, jotka kitisevät narisevalla äänellä, että kyllä ne kansat nyt kuolevat ja ei mistään ole mitään hyötyä, laittamatta itse rikkaa ristiin. 


Tällaisessa tilanteessa aina miettii, mistä ihminen saa voimansa. Moni mari on ilmoittanut minulle, että ei vain pidä marilaisesta kirjallisuudesta, vaan lukee mieluumin venäläistä kirjallisuutta. Moni on ihmetellyt luultavasti, miksi pitää kääntää 20 000 hengen vuorimarilaiselle yhteisölle kirjallisuutta, jota he voisivat lukea yhtä hyvin venäjäksi.


Jos Alikovin kaltaisia olisi runsaammin, suomalais-ugrilaisten kansojen tulevaisuus olisi taattu.

 

Piditkö tästä kirjoituksesta? Näytä se!

1Suosittele

Yksi käyttäjä suosittelee tätä kirjoitusta. - Näytä suosittelija

NäytäPiilota kommentit (4 kommenttia)

Käyttäjän jgagarin56 kuva
Juha Kuikka

Kuinka paljon tuo vuorimari poikkeaa kielenä varsinaisesta marin kielestä? Eikös marin kielen puhujia ole puolisen miljoonaa? Ilmeisesti kyseessä on hiukan samankaltainen saareke kuin tverin karjalaisilla?

Käyttäjän Esa-JussiSalminen kuva
Esa-Jussi Salminen

Ei se poikkea kovinkaan paljon. Itsekin niittymarin perusteella ymmärrän sitä aika hyvin.
Mutta vuorimarien asuma-alue ole saareke, vaan vanhoilla marialueilla.

Tämän blogin suosituimmat

Mainos

Netin kootut tarjoukset ja alennukset